El 23 de octubre de 2012, la asociación internacional de fútbol, FIFA, anunció que a partir del Mundial de Clubes que tendrá lugar en diciembre, se podrá utilizar la tecnología de Hawk-Eye y GoalRef en la línea de gol.
Yesterday, 23 October, 2012, international football association FIFA announced that Hawk-Eye and GoalRef goal-line technology can be used, starting with the Club World Cup championship in December.
FirstPost.com [en] comenta lo siguiente con respecto a esta noticia:
FirstPost.com had this to say about the announcement:
Según lo que anunció la organización deportiva el jueves, los proveedores de la tecnología en línea de gol GoalRef y Hawk-Eye, han recibido la autorización para instalar sus sistemas en todo el mundo tras firmar los contratos de licencia con la FIFA.
Goal-line technology providers GoalRef and Hawk-Eye have been authorised to install their systems worldwide after signing licence agreements with FIFA, soccer’s world governing body said on Tuesday.
Este comunicado ha llegado después de que la FIFA comenzara una búsqueda exhaustiva de sistemas que pudieran detectar fielmente si el balón había cruzado o no la línea de gol.
The announcement came a year after FIFA began an exhaustive search for systems which could reliably detect whether or not a ball had crossed a goal-line.
El organismo que elabora las normas de fútbol, International Football Association Board (IFAB), aprobó en julio el uso de la tecnología tras una serie de incidentes en la que los árbitros no fueron capaces de ver que el balón había cruzado la línea de gol.
Football’s rule-making body, the International Football Association Board (IFAB), approved the use of the technology in July following a series of incidents in which referees failed to see that the ball had crossed the goal-line.
El “gol fantasma” más famoso de los últimos tiempos fue el de Frank Lampard para Inglaterra en los octavos de final contra Alemania en el mundial de 2010 y el de Sulley Muntari para el AC Milán contra la Juventus en un partido entre los primeros clasificados de la Serie A que tuvo lugar la pasada temporada.
The most infamous “phantom goals” were Frank Lampard’s effort for England in the World Cup second round match against Germany in 2010 and Sulley Muntari’s ‘goal’ for AC Milan in a top-of-the-table Serie A clash against Juventus last season.
WorldFootballReport [en] dice lo siguiente en un post titulado: tecnología de línea de gol: autorización de la FIFA:
WorldFootballReport says this in a post titled ‘Goal-line Tech: FIFA Approval Given':
Una vez que un sistema se ha instalado en un estadio, dicho sistema se someterá a una inspección final para comprobar su funcionalidad. Esto se lleva a cabo a través de un centro de prueba independiente y los resultados de esta “prueba de instalación final” deben tener éxito. Es posible que para mediados de diciembre de 2012, los clubes de la Premier League cuenten con esta autorización.
Once a system has been installed in a stadium, the system undergoes a final inspection to check its functionality. This is carried out by an independent test institute, and the results of this so-called ‘final installation test' must be successful. Premier League clubs may have this approval completed and in place by mid-December 2012.
Tal y como se puede observar a través de los siguientes tuiteos, la conversación en Twitter fue bastante interesante:
On Twitter the conversation was quite interesting as can be seen from the following tweets:
@ESPNFC: GoalRef y Hawk-Eye han firmado un contrato de licencia con la FIFA para instalar en todo el mundo los sistemas de tecnología de línea de gol.
@ESPNFC: GoalRef and Hawk-Eye have signed licence agreements with FIFA to install goal-line technology systems worldwide
@dommylloyd: Me alegro de ver que se instale la tecnología de línea de gol, esperemos que no interrumpa el ritmo de un juego vistoso #goallinetechnology
@dommylloyd: Glad to see goal line technology being introduced, hopefully it won't interrupt the flow of the beautiful game #goallinetechnology
@segankure:Gente que dice que los errores humanos hacen que el juego sea más interesante, ¡despierten! #GoalLineTechnology
@segankure: People saying human error makes the game more interesting, get real! #GoalLineTechnology
@NickRodgers89: La Fifa dice que quiere el juego como #GoalLineTechnology
@NickRodgers89: Fifa say they want the game on just like #GoalLineTechnology
@NigeCollins: ¡Es cuestión de tiempo! Instálenlo cuanto antes. #goallinetechnology
@NigeCollins: About time! Install it asap #goallinetechnology
En una publicación escrita a principios de octubre, SportTechie.com hizo un llamamiento a la FIFA y a otros deportes como el béisbol para que valoren el uso de la tecnología en las decisiones arbitrales de fútbol:
In a post done earlier this month, SportTechie.com had made an appeal for FIFA and other sports such as baseball to appreciate the use of technology in football referee decisions:
Brasil albergará en 2014 la vigésima edición de la Copa del Mundo FIFA. Queda poco tiempo antes de que comience el torneo más importante de fútbol y la FIFA está llevando a cabo unos cambios radicales para mejorar el arbitraje que tanto se ha criticado. Entre otras iniciativas, se encuentra la tecnología de línea de gol cuyo propósito es ayudar a ver los goles más problemáticos.
In 2014, Brazil hosts the 20th iteration of the FIFA World Cup. With little time left before soccer’s biggest tournament, FIFA prepares to make radical technological changes to improve the much criticized officiating of the sport. Among their initiatives is goal-line technology, aimed to provide clarity on disputable goals.
Mientras que esta posibilidad elevaría el nivel del juego, todavía queda un largo camino que recorrer para que se pueda desarrollar en el verano de 2014.
While this prospect would elevate the state of play, there’s still a long road ahead to make this venture a reality by summer 2014.
La FIFA ha aprobado los dispositivos “Hawk-Eye” y “GoalRef” como tecnología de línea de gol para utilizarse en el Mundial. El sistema Hawk-Eye (ojo de halcón) consiste en seis u ocho cámaras de velocidad que determinan el lugar exacto del balón de fútbol. Estos datos son transmitidos a un software de vídeo con el fin de generar una imagen tridimensional del curso del balón. En un segundo, los árbitros apreciarán si el gol fue válido. Simultáneamente, GoalRef seguirá la trayectoria del balón a través de una sensor magnético situado en las cercanías de la portería e informará a los árbitros mediante una señal de radio que recibirán en sus relojes. También en un segundo.
FIFA has approved the “Hawk-Eye” and “GoalRef” devices as the goal-line technology to be utilized for the World Cup. The Hawk-Eye system consists of six to eight high-speed cameras that determine the precise location of the soccer ball. This data then is transmitted to video software in order to generate a three-dimensional image of the ball’s course. Referees will learn if a goal was indeed legitimate, within one second of the play. Working simultaneously, GoalRef tracks the ball’s path via magnetic sensors near the goal, informing refs of a score via radio signal on their watches, again, within a second of the play.
En caso que la tecnología de línea de gol se convierta rápidamente en una norma del fútbol, la Copa del Mundo de 2014 está destinada a ser la Copa Mundial más precisa de la historia. Entre este momento y el verano de 2014, hay que dar una serie de pasos necesarios para asegurar a los brasileños que su deporte nacional se exhibirá en su territorio sin polémicas en lo que a la decisión de los goles se refiere.
Should goal-line technology quickly become the norm in soccer, the 2014 World Cup is bound to be officiated more accurately than any World Cup in the past. A lot of gradual steps need to materialize between now and summer 2014, to ensure for Brazilians that their national sport is showcased on their home turf without any controversial game-deciding goals.
The Footy Blog [en] también escribió una pequeña nota sobre la noticia y dijo:
The Footy Blog also made a brief note on the announcement and had this to say:
Esto debería ser la historia más aburrida del mundo y todavía las respuestas de Twitter a las noticia incluyen un “noooo” y un “no me gusta”. Pero, ¿por qué?
This should be the most boring story of the world, and yet the Twitter replies to the news include a “noooo!” and “Dislike.” But why?
La FIFA ha examinado exhaustivamente la tecnología y ha aprobado brillantemente. ¿Es realmente tan romántico para los goles que deberían ser anulados? ¿O viceversa? ¿Es mala la tecnología que ayuda a los árbitros automáticamente? No entiendo las opiniones en contra de todo esto, sinceramente.
FIFA have extensively tested the technology in trials, and it passed with flying colours. Is it really that romantic for goals that should be given disallowed? Or vice versa? Is technology that helps referees automatically bad? I honestly don’t understand the opposition to this at all.
Esta noticia implicará cambiar la manera en la que se ha estado decidiendo el juego del fútbol el último par de años. A pesar de la reticencia inicial a la hora de interferir en el juego, parece que los líderes de la FIFA han apreciado la necesidad de un “tercer ojo” para ayudar a los árbitros a tomar decisiones con respecto a los goles polémicos y a otras acciones en la boca de gol.
This announcement is bound to change the way the game of football has been decided over the last couple of years. After initially firmly refusing to interfere with play, FIFA leaders seem to have appreciated the need for a ‘third eye' to aid make informed decisions by referees on contentious goals and other action around the goal-mouth.
Gracias a http://es.globalvoicesonline.org/2012/11/07/la-fifa-aprueba-el-uso-del-balon-inteligente/
Yesterday, 23 October, 2012, international football association FIFA announced that Hawk-Eye and GoalRef goal-line technology can be used, starting with the Club World Cup championship in December.
FirstPost.com [en] comenta lo siguiente con respecto a esta noticia:
FirstPost.com had this to say about the announcement:
Según lo que anunció la organización deportiva el jueves, los proveedores de la tecnología en línea de gol GoalRef y Hawk-Eye, han recibido la autorización para instalar sus sistemas en todo el mundo tras firmar los contratos de licencia con la FIFA.
Goal-line technology providers GoalRef and Hawk-Eye have been authorised to install their systems worldwide after signing licence agreements with FIFA, soccer’s world governing body said on Tuesday.
Este comunicado ha llegado después de que la FIFA comenzara una búsqueda exhaustiva de sistemas que pudieran detectar fielmente si el balón había cruzado o no la línea de gol.
The announcement came a year after FIFA began an exhaustive search for systems which could reliably detect whether or not a ball had crossed a goal-line.
El organismo que elabora las normas de fútbol, International Football Association Board (IFAB), aprobó en julio el uso de la tecnología tras una serie de incidentes en la que los árbitros no fueron capaces de ver que el balón había cruzado la línea de gol.
Football’s rule-making body, the International Football Association Board (IFAB), approved the use of the technology in July following a series of incidents in which referees failed to see that the ball had crossed the goal-line.
El “gol fantasma” más famoso de los últimos tiempos fue el de Frank Lampard para Inglaterra en los octavos de final contra Alemania en el mundial de 2010 y el de Sulley Muntari para el AC Milán contra la Juventus en un partido entre los primeros clasificados de la Serie A que tuvo lugar la pasada temporada.
The most infamous “phantom goals” were Frank Lampard’s effort for England in the World Cup second round match against Germany in 2010 and Sulley Muntari’s ‘goal’ for AC Milan in a top-of-the-table Serie A clash against Juventus last season.
WorldFootballReport [en] dice lo siguiente en un post titulado: tecnología de línea de gol: autorización de la FIFA:
WorldFootballReport says this in a post titled ‘Goal-line Tech: FIFA Approval Given':
Una vez que un sistema se ha instalado en un estadio, dicho sistema se someterá a una inspección final para comprobar su funcionalidad. Esto se lleva a cabo a través de un centro de prueba independiente y los resultados de esta “prueba de instalación final” deben tener éxito. Es posible que para mediados de diciembre de 2012, los clubes de la Premier League cuenten con esta autorización.
Once a system has been installed in a stadium, the system undergoes a final inspection to check its functionality. This is carried out by an independent test institute, and the results of this so-called ‘final installation test' must be successful. Premier League clubs may have this approval completed and in place by mid-December 2012.
Tal y como se puede observar a través de los siguientes tuiteos, la conversación en Twitter fue bastante interesante:
On Twitter the conversation was quite interesting as can be seen from the following tweets:
@ESPNFC: GoalRef y Hawk-Eye han firmado un contrato de licencia con la FIFA para instalar en todo el mundo los sistemas de tecnología de línea de gol.
@ESPNFC: GoalRef and Hawk-Eye have signed licence agreements with FIFA to install goal-line technology systems worldwide
@dommylloyd: Me alegro de ver que se instale la tecnología de línea de gol, esperemos que no interrumpa el ritmo de un juego vistoso #goallinetechnology
@dommylloyd: Glad to see goal line technology being introduced, hopefully it won't interrupt the flow of the beautiful game #goallinetechnology
@segankure:Gente que dice que los errores humanos hacen que el juego sea más interesante, ¡despierten! #GoalLineTechnology
@segankure: People saying human error makes the game more interesting, get real! #GoalLineTechnology
@NickRodgers89: La Fifa dice que quiere el juego como #GoalLineTechnology
@NickRodgers89: Fifa say they want the game on just like #GoalLineTechnology
@NigeCollins: ¡Es cuestión de tiempo! Instálenlo cuanto antes. #goallinetechnology
@NigeCollins: About time! Install it asap #goallinetechnology
En una publicación escrita a principios de octubre, SportTechie.com hizo un llamamiento a la FIFA y a otros deportes como el béisbol para que valoren el uso de la tecnología en las decisiones arbitrales de fútbol:
In a post done earlier this month, SportTechie.com had made an appeal for FIFA and other sports such as baseball to appreciate the use of technology in football referee decisions:
Brasil albergará en 2014 la vigésima edición de la Copa del Mundo FIFA. Queda poco tiempo antes de que comience el torneo más importante de fútbol y la FIFA está llevando a cabo unos cambios radicales para mejorar el arbitraje que tanto se ha criticado. Entre otras iniciativas, se encuentra la tecnología de línea de gol cuyo propósito es ayudar a ver los goles más problemáticos.
In 2014, Brazil hosts the 20th iteration of the FIFA World Cup. With little time left before soccer’s biggest tournament, FIFA prepares to make radical technological changes to improve the much criticized officiating of the sport. Among their initiatives is goal-line technology, aimed to provide clarity on disputable goals.
Mientras que esta posibilidad elevaría el nivel del juego, todavía queda un largo camino que recorrer para que se pueda desarrollar en el verano de 2014.
While this prospect would elevate the state of play, there’s still a long road ahead to make this venture a reality by summer 2014.
La FIFA ha aprobado los dispositivos “Hawk-Eye” y “GoalRef” como tecnología de línea de gol para utilizarse en el Mundial. El sistema Hawk-Eye (ojo de halcón) consiste en seis u ocho cámaras de velocidad que determinan el lugar exacto del balón de fútbol. Estos datos son transmitidos a un software de vídeo con el fin de generar una imagen tridimensional del curso del balón. En un segundo, los árbitros apreciarán si el gol fue válido. Simultáneamente, GoalRef seguirá la trayectoria del balón a través de una sensor magnético situado en las cercanías de la portería e informará a los árbitros mediante una señal de radio que recibirán en sus relojes. También en un segundo.
FIFA has approved the “Hawk-Eye” and “GoalRef” devices as the goal-line technology to be utilized for the World Cup. The Hawk-Eye system consists of six to eight high-speed cameras that determine the precise location of the soccer ball. This data then is transmitted to video software in order to generate a three-dimensional image of the ball’s course. Referees will learn if a goal was indeed legitimate, within one second of the play. Working simultaneously, GoalRef tracks the ball’s path via magnetic sensors near the goal, informing refs of a score via radio signal on their watches, again, within a second of the play.
En caso que la tecnología de línea de gol se convierta rápidamente en una norma del fútbol, la Copa del Mundo de 2014 está destinada a ser la Copa Mundial más precisa de la historia. Entre este momento y el verano de 2014, hay que dar una serie de pasos necesarios para asegurar a los brasileños que su deporte nacional se exhibirá en su territorio sin polémicas en lo que a la decisión de los goles se refiere.
Should goal-line technology quickly become the norm in soccer, the 2014 World Cup is bound to be officiated more accurately than any World Cup in the past. A lot of gradual steps need to materialize between now and summer 2014, to ensure for Brazilians that their national sport is showcased on their home turf without any controversial game-deciding goals.
The Footy Blog [en] también escribió una pequeña nota sobre la noticia y dijo:
The Footy Blog also made a brief note on the announcement and had this to say:
Esto debería ser la historia más aburrida del mundo y todavía las respuestas de Twitter a las noticia incluyen un “noooo” y un “no me gusta”. Pero, ¿por qué?
This should be the most boring story of the world, and yet the Twitter replies to the news include a “noooo!” and “Dislike.” But why?
La FIFA ha examinado exhaustivamente la tecnología y ha aprobado brillantemente. ¿Es realmente tan romántico para los goles que deberían ser anulados? ¿O viceversa? ¿Es mala la tecnología que ayuda a los árbitros automáticamente? No entiendo las opiniones en contra de todo esto, sinceramente.
FIFA have extensively tested the technology in trials, and it passed with flying colours. Is it really that romantic for goals that should be given disallowed? Or vice versa? Is technology that helps referees automatically bad? I honestly don’t understand the opposition to this at all.
Esta noticia implicará cambiar la manera en la que se ha estado decidiendo el juego del fútbol el último par de años. A pesar de la reticencia inicial a la hora de interferir en el juego, parece que los líderes de la FIFA han apreciado la necesidad de un “tercer ojo” para ayudar a los árbitros a tomar decisiones con respecto a los goles polémicos y a otras acciones en la boca de gol.
This announcement is bound to change the way the game of football has been decided over the last couple of years. After initially firmly refusing to interfere with play, FIFA leaders seem to have appreciated the need for a ‘third eye' to aid make informed decisions by referees on contentious goals and other action around the goal-mouth.
Gracias a http://es.globalvoicesonline.org/2012/11/07/la-fifa-aprueba-el-uso-del-balon-inteligente/
0 comentarios:
Publicar un comentario